Toutes les activités
Dernière versionTraduction avec signature électronique ou signature manuelle originale ?
par Christine Gouron | 28 Oct 2025 | Présentation | 0
Selon le mode de transmission de vos traductions, la version électronique ou la version papier originale avec signature manuelle sera demandée.
État civil
Dernière versionLa traduction du permis de conduire en remplacement du permis international
par Christine Gouron | 16 Sep 2025 | État civil | 0
Vous allez faire un voyage à l’étranger dans une contrée lointaine (hors Europe) et...
-
-
Traduction assermentée en anglais de votre acte de naissance
par Christine Gouron | 10 Jan 2019 | État civil | 0
-
Le Brexit et la naturalisation
par Christine Gouron | 3 Déc 2018 | État civil | 0
Entreprise
Dernière versionEffectuer une demande d’apostille ou de légalisation à une Chambre des Notaires
par Christine Gouron | 30 Sep 2025 | Entreprise, Présentation | 0
Pour réaliser une demande d’apostille ou de légalisation à une Chambre des Notaires, le document doit être signé en original et légalisé par un officier d’État Public (Officier d’État Civil) ou Ministériel (Notaire, Greffier de...
-
-
-
Nouveau Règlement Général sur la Protection des Données
par Christine Gouron | 19 Déc 2018 | Entreprise | 0
Traduction avec signature électronique ou signature manuelle originale ?
par Christine Gouron | 28 Oct 2025 | Présentation | 0
Selon le mode de transmission de vos traductions, la version électronique ou la version papier originale avec signature manuelle sera demandée.
Lire articleL’usage de l’e-mail pour l’envoi de documents « confidentiels » déconseillé
par Christine Gouron | 23 Oct 2025 | Non classé, Présentation | 0
Données confidentielles Envoyer vos demandes de traductions et recevoir les traductions par e-mail est désormais fortement déconseillé par le ministère de la justice. En effet, souvent les documents comportent des données à...
Lire articleEffectuer une demande d’apostille ou de légalisation à une Chambre des Notaires
par Christine Gouron | 30 Sep 2025 | Entreprise, Présentation | 0
Pour réaliser une demande d’apostille ou de légalisation à une Chambre des Notaires, le document doit être signé en original et légalisé par un officier d’État Public (Officier d’État Civil) ou Ministériel (Notaire, Greffier de...
Lire articleTraduction assermentée de votre kbis : nécessaire pour certaines démarches
par Christine Gouron | 24 Sep 2025 | Entreprise | 0
Pour réaliser certaines démarches avec l’étranger, vous devrez faire réaliser une traduction assermentée de votre kbis.
Lire articleLa signature électronique : un gain de temps pour vos démarches
par Christine Gouron | 16 Sep 2025 | Présentation | 0
La traduction électronique pour les traductions assermentées : un gain de temps évident
Lire articleComprendre les délais de traduction chez traduction-assermentee-anglais.fr
par Christine Gouron | 16 Sep 2025 | Présentation | 0
Le site traduction-assermentee-anglais.fr vous propose 3 délais de traduction en fonction de l’urgence de votre besoin : * Standard : en général 3 à 4 jours ouvrés pour 1 à 2 pages Ce délai convient en général pour des...
Lire article
Articles récents
- Traduction avec signature électronique ou signature manuelle originale ?
- L’usage de l’e-mail pour l’envoi de documents « confidentiels » déconseillé
- Effectuer une demande d’apostille ou de légalisation à une Chambre des Notaires
- Traduction assermentée de votre kbis : nécessaire pour certaines démarches
- La signature électronique : un gain de temps pour vos démarches
Commentaires récents